《中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)》(雙月刊)創(chuàng)刊于1987年,由中華醫(yī)學(xué)會(huì)主辦。本刊為醫(yī)學(xué)病毒學(xué)專業(yè)的學(xué)術(shù)期刊。報(bào)道病毒學(xué)研究與臨床診療方面的科研成果,刊登基礎(chǔ)研究、病毒診斷、抗病毒治療等方面的論文。欄目:述評(píng)、人物述林、病毒學(xué)、醫(yī)學(xué)微生物學(xué)、傳染病學(xué)、流行病學(xué)、兒科學(xué)、免疫學(xué)、腫瘤學(xué)、分子生物學(xué)臨床免疫、病毒檢測(cè)、醫(yī)藥信息等。讀者為本專業(yè)科研人員、老年醫(yī)學(xué)等學(xué)科的科技工作者,從事醫(yī)學(xué)病毒學(xué)研究的科研人員;高、中等醫(yī)藥院校的有關(guān)教學(xué)人員;病毒性傳染病的臨床醫(yī)師;生物制品工作者;各級(jí)衛(wèi)生防疫工作者;臨床檢驗(yàn)工作者,以及與人畜共患病毒性疾病防治有關(guān)的基層工作者。
《中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)》讀者對(duì)象:從事醫(yī)學(xué)病毒學(xué)研究的科研人員,高、中等醫(yī)藥院校的有關(guān)教學(xué)人員,病毒性傳染病的臨床醫(yī)師,生物制品工作者,各級(jí)衛(wèi)生防疫工作者,臨床檢驗(yàn)工作者,以及與人畜共患病毒性疾病防治有關(guān)的基層工作者。此外,本刊對(duì)醫(yī)學(xué)微生物學(xué)、傳染病學(xué)、流行病學(xué)、兒科學(xué)、免疫學(xué)、腫瘤學(xué)、分子生物學(xué)及老年醫(yī)學(xué)等學(xué)科的科技工作者,也有重要的參考價(jià)值。榮獲中國(guó)科協(xié)優(yōu)秀科技期刊二等獎(jiǎng)、中華醫(yī)學(xué)會(huì)優(yōu)秀科技期刊二等獎(jiǎng)北大2004版核心期刊、北大2008版核心期刊。國(guó)立醫(yī)學(xué)圖書館生物醫(yī)學(xué)檢索系統(tǒng)收錄。
1.《中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)》全文來(lái)稿應(yīng)一式兩份,應(yīng)具有科學(xué)性,實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)合理.論點(diǎn)明確,資料可靠,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確,文字精練,層次清楚,書寫工整,用字規(guī)范,特殊文種、上下角標(biāo)符號(hào)、需排斜體等應(yīng)予注明。有條件的要用計(jì)算機(jī)打印。論著、綜述、評(píng)述、講座等一般不超過(guò)5000字;臨床經(jīng)驗(yàn)交流、簡(jiǎn)報(bào)等不超過(guò)1500字;論著摘要不要超過(guò)800字。
2.《中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)》文題力求簡(jiǎn)明、醒目,能反映出文章的主題。中文文題一般限于20個(gè)漢字以內(nèi)。文題中一般不要出現(xiàn)縮略語(yǔ),能用中文的則不用外文。最好不用副標(biāo)題。
3.《中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)》署名署名即作者。作者姓名在文題下按參與工作的多少和對(duì)該論文承擔(dān)的責(zé)任之輕重以次排列。排序應(yīng)在投稿前確定,在編排過(guò)程中不應(yīng)再做改動(dòng)。作者單位名稱(應(yīng)標(biāo)注到科室)及郵政編碼位于首頁(yè)下方。如作者有電子信箱,可生單位名稱后加括號(hào)寫出。作者應(yīng)是:(1)實(shí)驗(yàn)工作的完成者,參與選題和設(shè)計(jì)或參與資料的分析和解釋者;(2)起草或修改論文中關(guān)鍵性理論或其他主要內(nèi)容者;(3)能對(duì)編輯部的意見(jiàn)進(jìn)行核修,在學(xué)術(shù)界進(jìn)行答辯,并最終同意該文發(fā)表者。以上三條必須具備。集體署名的文章必須明確對(duì)該文負(fù)責(zé)的關(guān)鍵人物,其他對(duì)該研究有貢獻(xiàn)者應(yīng)列入至謝部分。作者中如有外藉作者,應(yīng)征得本人同意,并有證明信。
4.摘要論著需附中、英文摘要。摘要必須包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分。各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題。采用第三人稱撰寫。中文摘要可簡(jiǎn)略些(200字左右),英文摘要?jiǎng)t相對(duì)具體些(400個(gè)實(shí)詞左右)。英文摘要亦應(yīng)包括文題、作者姓名(漢語(yǔ)拼音)、單位名稱、所在城市名及郵政編碼、國(guó)藉。作者應(yīng)列出前3位,3位以上加"etal";不屬同一單位時(shí),在第一作者姓名右上角加"*",同時(shí)在單位名稱首字母左上角加"*"。例如:LINXianyan*,WUJianping,QINJiong,eta1*DepartmentofPediatrics,F(xiàn)irstHospital,BeijingMedicalUniversity,Beijing100034,China。一般不要出現(xiàn)"首次出現(xiàn)……,首次證明……"等自我評(píng)價(jià)的語(yǔ)句。
5.主題詞論著需標(biāo)引2~5個(gè)主題詞。請(qǐng)盡量使用美國(guó)國(guó)立醫(yī)學(xué)圖書館編輯的最新版《IndexMedicus》醫(yī)學(xué)主題詞表(MeSH)內(nèi)所列的詞。如果MeSH中尚無(wú)相應(yīng)的詞,處理辦法有:(1)可選用直接相關(guān)的幾個(gè)主題詞進(jìn)行組配。(2)可根據(jù)樹狀結(jié)構(gòu)表選用最直接的上位主題詞。(3)必要時(shí),可采用習(xí)用的自由詞并排列于最后。主題詞中的縮寫詞應(yīng)按MeSH還原為全稱,每個(gè)英文主題詞第一個(gè)字母大寫,各詞匯之間用分號(hào)隔開。
6.醫(yī)學(xué)名詞以1989年及其后由全國(guó)自然科學(xué)名詞審定委員會(huì)審定、公布、科學(xué)出版社出版的《醫(yī)學(xué)名詞》為準(zhǔn),暫未公布者仍以人民衛(wèi)生出版社編的《英漢醫(yī)學(xué)詞匯》為準(zhǔn)。中文藥物名稱使用1995年版藥典(法定藥物)或衛(wèi)生部藥典委員會(huì)編輯的《藥名詞匯》(非法定藥物)中的名稱,英文藥物名稱則采用國(guó)際非專利藥名,不用商品名。
7.圖表每篇論著的表一般不超過(guò)4個(gè),要有中、英文表題,必要時(shí)要有中英文表注。表題置表的上方,表注置表的下方。一般使用三線表(即頂線、表頭線、底線),如遇有合計(jì)或統(tǒng)計(jì)學(xué)處理行(如t,P值),可以加一條分界欄線。表內(nèi)數(shù)據(jù)要求同一指標(biāo)有效位數(shù)一致。表頭及表身均要簡(jiǎn)單明了,并有英文對(duì)照。表一律插在文內(nèi)相應(yīng)位置。論著中的圖每篇一般不宜超過(guò)4張,中文圖題置圖的下方,圖注置圖題之上,下接英文圖題和英文圖注。線條圖(包括座標(biāo)圖)需畫在硫酸紙上,要求線條光滑整齊,圖示清楚,數(shù)字準(zhǔn)確;以計(jì)算機(jī)制圖者應(yīng)提供激光打印圖樣(一般只要平面圖),可畫在復(fù)印紙上;電泳照片要求有良好的清晰度和對(duì)比度,標(biāo)志清楚,不得人為涂改;免疫熒光、電鏡照片及免疫組化照片一般出示彩色的和黑白的各一份,以便定稿后選擇制版。圖中需標(biāo)注的符號(hào)(包括箭頭、標(biāo)尺)一律用規(guī)范字、符,不得手上寫、畫。圖的放大倍數(shù)及染色方法應(yīng)在圖注中給出。綜述中引用他人的圖表應(yīng)注意出處。
8.計(jì)量單位實(shí)行國(guó)務(wù)院1984年2月頒布的《中華人民共和國(guó)法定計(jì)量單位》,并以單位符號(hào)表示,具體使用參照1991年中華醫(yī)學(xué)會(huì)編輯出版部編輯的《法定計(jì)量單位在醫(yī)學(xué)上的應(yīng)用》一書。注意單位名稱與單位符號(hào)不可混合使用,如ng·kg-1·天-1應(yīng)改為ng·kg-1·d-1;組合單位符號(hào)中表示相除的斜線多于1條時(shí)應(yīng)采用負(fù)數(shù)冪的形式表示,如ng/kg/min應(yīng)采用ng·kg-1·min-1的形式;組合單位中斜線和負(fù)數(shù)冪亦不可混用,如前例不宜采用ng/kg·min-1的形式。在敘述中,應(yīng)先列出法定計(jì)量單位數(shù)值,括號(hào)內(nèi)寫舊制單位數(shù)值;但如同一計(jì)量單位反復(fù)出現(xiàn),可在首次出現(xiàn)時(shí)注出法定計(jì)量單位與舊制單位的換算系數(shù),然后只列法定計(jì)量單位數(shù)值。血壓仍以mmHg表示(mm與Hg之間加1/4空)。人體血藥濃度測(cè)定,同人體其他檢測(cè)值一樣以升(L)為基礎(chǔ)單位中的含量,不用ml或dl。量的符號(hào)一律用斜體字,如吸光度(舊稱光密度)的符號(hào)為A,"A"為斜體字。數(shù)字與單位符號(hào)之間留1/4空,如5min(分),10s(秒),20h(小時(shí)),40d(天)等。數(shù)字后的秒、分、時(shí)、天,一般用符號(hào)(s、min、h、d)表示。轉(zhuǎn)速用r/min(轉(zhuǎn)/每分)表示,不再用rpm。"分子量"已改為"相對(duì)分子質(zhì)量"(符號(hào)為Mr).如"分子量為580KD"應(yīng)改為"相對(duì)分子質(zhì)量580000)。
9.數(shù)字執(zhí)行GB/T15835-1995《關(guān)于出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》。公歷世紀(jì)、年代、年、月、日、時(shí)刻和計(jì)數(shù)、計(jì)量均用阿拉伯?dāng)?shù)字。小數(shù)點(diǎn)前或后超過(guò)3位數(shù)字時(shí),每三位數(shù)字一節(jié),節(jié)間空1/4個(gè)漢字空,如,"1,329.476,5"應(yīng)寫成"1309.4765"。但序數(shù)詞和年份、頁(yè)數(shù)、部隊(duì)番號(hào)、儀表型號(hào)、標(biāo)準(zhǔn)號(hào)不分節(jié)。百分?jǐn)?shù)的范圍和偏差,前一個(gè)數(shù)字的白分符號(hào)不能省略,如:5%~95%不要寫成5~95%,而百分?jǐn)?shù)公差其中心值與公差用圓括號(hào)括起,其后寫"%",如(65±2)%,不得寫作"65±2%",亦可寫作"65%±2%"。附有長(zhǎng)度單位的數(shù)值相乘,按下列方式書寫:4cm×3cm×5cm,而不寫成4×3×5cm。
10.統(tǒng)計(jì)學(xué)符號(hào)按GB335882《統(tǒng)計(jì)學(xué)名詞及符號(hào)》的有關(guān)規(guī)定書寫,常用如下:①樣本的算術(shù)平均數(shù)用英文小寫x(中位數(shù)仍用M);②標(biāo)準(zhǔn)差用英文小寫s;③標(biāo)準(zhǔn)誤用英文小寫sx;④t檢驗(yàn)用英文小寫t;⑤F檢驗(yàn)用英文大寫F;⑥卡方檢驗(yàn)用希文小寫x2;⑦相關(guān)系數(shù)用英文小寫r;⑧自由度用希文小寫v(鈕);⑨概率用英文大寫P(P值前應(yīng)給出具體檢驗(yàn)值,如t值、x2值、q值等)。以上符號(hào)均用斜體。差異描述方法:如P<0.O5時(shí),可寫"差異有顯著性"或"差異有顯著意義",而不要寫"有顯著差異"。又如P<0.01時(shí),可寫"差異有非常顯著意義",而不寫"有非常顯著差異"。
11.縮略語(yǔ)文中盡量不用或少用。必須使用時(shí)于首次出現(xiàn)處先敘述其全稱,然后在括號(hào)中注出中文縮略語(yǔ)或英文全稱及其縮略語(yǔ),后兩者間用","分開(如該縮略語(yǔ)已公知,也可不注出其英文全稱)?s略語(yǔ)不得移行。
12.參考文獻(xiàn)按GB-7714-87《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯?dāng)?shù)字加方括號(hào)標(biāo)出。確需引用個(gè)人通訊時(shí),可將通訊者姓名和通訊時(shí)間寫在括號(hào)內(nèi)插入正文相應(yīng)處。參考文獻(xiàn)中的作著,1~3名全部列出,3名以上只列前3名,后加",等"或其他與之相應(yīng)的文字。外文期刊名稱用縮寫,以《IndexMedicus》中的格式為準(zhǔn);中文期刊用全名。每條參考文獻(xiàn)均須著錄起止頁(yè)。參考文獻(xiàn)必須由作者與其原文核對(duì)無(wú)誤。將參考文獻(xiàn)按引用先后順序(阿拉伯?dāng)?shù)字標(biāo)出)排列于文末。文內(nèi)引用多篇文獻(xiàn)迂序號(hào)連續(xù)時(shí),用半字線"-"連接起迄序號(hào),而不用波紋線。注意,文內(nèi)所引文獻(xiàn)必須是一次文獻(xiàn)。只有1條文獻(xiàn),亦標(biāo)序號(hào)"1"。書籍出版社名稱中含出版地名時(shí),仍須列出出版地名,如:"北京:北京出版社"。文后參考文獻(xiàn)的格式舉例如下:1.LevineSR,WelchKM抗磷脂抗體.陳芷若譯.國(guó)外醫(yī)學(xué)內(nèi)科學(xué)分冊(cè),1990,17:267-269.2.李夢(mèng)東,主編.實(shí)用傳染病學(xué).第2版.北京:人民衛(wèi)生出版社,1994,92-96.3.阮力,鄭浩強(qiáng),徐水嬋,等.呼吸道合胞病毒蛋白的F和G在同一重組痘苗病毒中的表達(dá).病毒學(xué)報(bào),1992,8:101-1064.RogerH,PurcellRH.HepatitisCvirussharesaminoacidsequencesimilarlywithpcstivirusesandFlavivirusesaswellasmemberoftwoplantvirussupergroups.ProcNatlAcadSciUSA,1990,87:20572063.5.洪濤.醫(yī)學(xué)病毒學(xué)的發(fā)展.見(jiàn):黃禎祥,主編:醫(yī)學(xué)病毒學(xué)基礎(chǔ)及實(shí)驗(yàn)技術(shù).北京:科學(xué)出版社,1990,3-9.
13.論文所涉及的課題如取得國(guó)家或部、省級(jí)以上基金或?qū)俟リP(guān)項(xiàng)目,應(yīng)按國(guó)家有關(guān)部門規(guī)定的正式名稱填寫,多項(xiàng)基金項(xiàng)目應(yīng)依次列出,并腳注于文題頁(yè)左下方,如"本課題受××基金資助(基金編號(hào)××××)",并附基金證書復(fù)印件。
14.來(lái)稿須附單位推薦信。推薦信應(yīng)注意對(duì)稿件的審評(píng)意見(jiàn)以及無(wú)一稿兩投、不涉及保密、署名無(wú)爭(zhēng)議等項(xiàng)。
特別說(shuō)明:以上雜志信息是中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)雜志雜志社官方的基礎(chǔ)信息,本站僅協(xié)助已授權(quán)的雜志社進(jìn)行在線雜志訂閱,非中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)雜志雜志社官網(wǎng),直投的朋友請(qǐng)聯(lián)系中華實(shí)驗(yàn)和臨床病毒學(xué)雜志雜志社。